Geklaagd bij een fabrikant met een leugen: vroeger ging ik met NS naar mijn toenmalige vriendje in het hoge noorden zonder kortingskaart of niks aka €€€. Als mn kaartje dan niet gestempeld was, schreef ik naar de NS dat ik al een kaartje gekocht had maar die niet kon gebruiken omdat ik ineens toch niet meer kon gaan of ziek was ofzo. Kreeg je je geld terug
Oh wat ik zo verschrikkelijk vind aan native english speakers is dat ze helemaal verbaasd zijn als iemand geen Engels kan. Ik kreeg een keer de vraag of ze hier in Nederland dan les gaven aan kinderen in het Nederlands. Die dacht gewoon in het Engels en dat wij dan maar voor de fun met elkaar Nederlands praatten?
Dat heb ik hier nog gedeeld dat ik me er zo slecht over voelde: ik had een nieuwe salon tafel binnen 3u beschadigd en heb ‘m toen diezelfde dag nog terug gebracht met een klacht.
Dit kunnen toch alleen Amerikanen zijn geweest?
Oh mijn god echt om te huilen . Ik vroeg toen ook, you cray cray?! Hij ging daar gewoon echt vanuit. Ik vond hem zo stom daarna :’)
@Nefertiti ja
Mijn tante en nicht uit australie waren ook helemaal verbaasd! Zij dachten ook dat iedereen hier standaard Engels sprak
Ik praat Engels met mijn vriend en in plaats van dat mijn Engels steeds beter wordt - zoals ik had gehoopt - blijf ik een beetje hangen op een minimaal niveau. Van hem is het ook niet zijn moedertaal dus we versterken elkaar ook niet hierin haha.
Ja het ligt bestwel aan elkaars niveau. Ik heb gedate met een jongen die zeer slecht in Engels was maar dat was onze enige manier om te praten. Het ging gewoon achteruit omdat ik elke zin makkelijker probeerde te maken. Misschien kan je samen een korte cursus ofzo doen? Alleen als het jullie in de weg staat natuurlijk.
Mijn vriend ziet een joint niet zoals wij dat zien. Hij ziet dat gewoon als een gewricht. Dat was ook wel een openbaring voor mij. Hij wist niet eens wat een joint was?!
En ik vind ook dat ze in het Engels voor heel veel specifieke dingen geen woord hebben. Het bestaat gewoon niet. Heel basic.
Haha dan heb ik niks gezegd. Dit is echt een gedachte die ik had toen ik 8 was, toen dacht ik dat iedereen die een andere taal sprak vertaalde uit het Nederlands.
@Sax dit zie ik ook vaak bij koppels die Engels spreken maar waar het niet de moedertaal is. Sommigen gaan er zelfs op achteruit, omdat de ander dan minder goed Engels spreekt en er dan over het algemeen eenvoudiger Engels wordt gesproken.
@Jumpsuit ik ben benieuwd voor welke woorden?
Ik heb helaas geen specifiek voorbeeld maar ik heb inmiddels best vaak gehad dat ik vroeg hoe heet DIT of HIER moet toch een woord voor zijn? Maar dat is er dan niet. En dan zegt mijn vriend dus gewoon de verzamelnaam. De eerstvolgende keer dat dit weer voorkomt zal ik het je zeggen.
Haha ik ben benieuwd, ik merk dit juist helemaal niet!
Ik had dat laatst met schuur/werkplaats. Ik heb er geen woord voor kunnen vinden wat de lading voor mijn gevoel dekt.
Barn klinkt alsof er balen hooi liggen, en work shop alsof het iets heel professioneels is.
Shed?
Hmm ja dat is weer te veel houten-tuinhuisje.
Ja dat is ook mijn ervaring als ik vertaalwerk doe, dat ik van Engels naar Nederlands altijd wel vrij specifiek kan zijn op woordniveau, terwijl ik andersom in het Engels meer moet gaan beschrijven. Het is nog erger van Duits naar Engels
Maar dat is er in het Nederlands toch ook niet. Bij schuur denk ik ook aan een boerenschuur, schuurtje vind ik dan meer een shed. En een werkplaats is in mijn ogen ook professioneel. Ik denk dat shed dan wel het beste past, dat is ook vaak om dingen op te slaan, net als onze schuurtjes.
Oh bij schuur denk ik aan een stenen (bij-)gebouwtje waar je fiets in staat. Ik bedoel eigenlijk meer een garagewerkplaats met gereedschap en een werkbank enzo. Maar misschien is daar in het Nederlands dan ook geen goed woord voor.
Mijn niveau van Engels is ook wel erg afhankelijk van het onderwerp. Met mijn vriend praat ik Engels (voor ons beide niet onze moedertaal maar hij spreekt het vloeiender) en ik heb inderdaad niet het idee dat mijn Engels daar beter van wordt. Mijn studie was vrijwel volledig Engels dus als het daarover gaat red ik me vaak juist beter in het Engels dan in het Nederlands. Maar laatst ging ik bijvoorbeeld laminaat leggen met mijn vriend en dat kan ik dus echt niet in het Engels haha.
Ja dat we dit misverstand hebben zegt al genoeg denk ik, haha.
Ik (leerkracht basisonderwijs) adviseerde ouders met een andere moedertaal dan Nederlands altijd om thuis gewoon die taal te spreken met hun kind, want liever een grammaticaal correcte en vloeiende andere taal dan gebrekkig Nederlands. De meeste kinderen leren op school toch snel genoeg de Nederlandse taal.