Nederlands vs. Vlaams

“Lang weekend” zeg ik dan, als je bijvoorbeeld vrijdag of maandag ook vrij bent.

Kliekjes was voor mij ook een nieuw woord. Wij zeggen restjes!

Ohhh ja! In vermist zeiden ze wel eens ik ga recuup pakken

Kraantjeswater :heart::heart::heart::heart:

12 likes

Waar zit de noodrem dan in Nederland? Of hoe is die aangeduid?

Ja of ik geraak er niet

1 like

Super wijs en dat wijs dan tof betekent

1 like

Oeps ja de rode knop heb ik ook eens ingedrukt in de bus in antwerpen, ipv de blauwe. Kwam er ook pas een jaar later ofzo achter waarom de hele bus toen raar naar ons keek toen we vrolijk uitstapten

5 likes

Heh, wat zijn de verschillen dan? Wordt dit in NL niet gebruikt of zijn dat andere tijden?

Gewoon ochtend middag avond. Je kan wel zeggen vroeg in de middag of rond de koffie ofzo, maar bijna niemand zegt voor- en namiddag

1 like

We zeggen alleen middag en dat is van 12 tot 5/6. Ochtend is tot 12 uur.

@Luzarl hoelaat is rond de koffie dan? 16:00?

1 like

'Ik ben fier op u" ipv trots

Ik snapte ook nooit waarom Vlamingen heel vaak “ze” achter een zin typen
Maar dat is dus eigenlijk gewoon “zeg”? Als in: wat ben ik moe zeg

God ja, dit altijd, ik heb het ook vaak als “se” gespeld zien staan, snapte dit ook nooit. Maar ik vind het eindeloze “hè” aan het eind van iedere mogelijke zin ooit van Nederlanders ook altijd heel irritant.

3 likes

Ja dat verschilt denk ik ook een beetje? Ik zou zeggen sochtends rond 11 of smiddags ergens haha

1 like

Wat mij in Temptation/EOTB altijd opvalt is het gebruik van het woord ‘effectief’. Ik kan zo ff geen voorbeeld bedenken, maar in de trant van “ik heb effectief meer kans op slagen”. In ieder geval niet op de manier zoals de gemiddelde Hollander het woord effectief gebruikt :rofl:

Verder wat dingen die ik van Vlaamse contactpersonen ooit heb gehoord:
Recto/verso
Quadri
Velcro

Ik heb in NL nog nooit iemand ‘decolleté’ fatsoenlijk horen uitspreken, het wordt altijd ‘dellekoté’ ofzoiets. Bron: Hotter than my daughter, mss niet de beste bron :grin:

Het valt mij op dat in NL heel vaak ‘zeg maar’ achter een zinnetje geplaatst wordt, als een soort stopwoordje.

3 likes

Het is eerder vervanging voor ‘hoor’. Bv: ‘das oke ze/ das niks ze’= ‘dat is oke hoor’
Of bij jouw zin ‘ik ben moe ze’ = ‘ik ben moe hoor’

2 likes

Ik heb ‘zegmaar’ overgenomen en er is werkelijk niemand in mn omgeving die het ooit gebruikt dus ik voel me zo raar dan aangezien ik het zo vaak zeg

2 likes

Yikes, als dit programma als maatstaf wordt genomen voor hele Nederlandse taal in dit land, oei.

Uuugh ja klopt idd. Of “zakmazegge” (“zal ik maar zeggen”) of “lamazegge” (“laat maar zeggen”), zo lelijk vaak.

1 like

HTMD is mijn guilty pleasure, en in het begin dacht ik echt dat de mode nogal ‘bijzonder’ was in NL (en ik bedoel dan ook effectief de na-versie op de catwalk), maar blijkbaar kennen die specifieke stylisten en kappers er niets van.

4 likes