Supergosse!
Klopt! Als je gewoon ‘een smos’ zou vragen krijg je kaas+hesp mayo en groentjes. Soms noemen we ook ‘een club’, dus een club hesp of club americain😅
Om het nog logischer () te maken wordt deze tijd / de lunchtijd in Nederland ook wel tussen de middag genoemd. Terwijl ervoor geen middag komt, maar ochtend, en de middag pas erna dus het is tussen de ochtend en de middag én wat me ook stoort is dat ‘tussen’ tussen (minstens) twéé dingen hoort en middag is enkelvoud.
Ik gebruik het als volgt,
ochtend -> van ongeveer 5u tot ongeveer 8u
Voormiddag -> van ongeveer 8u tot 11u 30
Middag -> 11u30 tot 13u
Namiddag -> 13u tot ongeveer 18u
Avond -> 18u tot 23u
Nacht -> 23u tot 5u
Ik hoor dit ook vaak van andere Belgen. Ik snap het wel, maar ik vind om het onderscheid duidelijk te maken wel makkelijker/sneller om ‘vlaams’ te zeggen dan ‘belgisch nederlands’. Of vooral ‘nederlands nederlands’ klinkt gewoon raar.
Ik hoor dit gewoon door Sergio Herman gezegd worden. Hoewel hij gewoon Nederlander is maar hij heeft precies dat accent.
Waar ik vandaan kom zegt vrijwel iedereen het. Vind het echt een leuk woord
Zaanstad!
Nu ik erover nadenk vind ik het Vlaamse woord “lief” (je vriend/vriendin) wel mooi eigenlijk.
Ik denk dus na 8 jaar BE nog dat als iemand voormiddag zegt hij bedoelt 12 tot 4 en namiddag 4 tot 6. Dat de middag in 2 delen wordt opgesplitst. Gisteren nog uitgenodigd om in de namiddag af te spreken dus ik dacht zal dan vanaf 4 uur zijn. Het wil gewoon niet in mijn systeem geraken ( Geraken dan weer wel )
Wil mezelf toch even ‘verdedigen’ merk ik Ik heb een tijdje getwijfeld over de titel, of ik Nederlands of Hollands of Nederlands-Nederlands zou zeggen, en Belgisch of Vlaams of Belgisch-Nederlands, precies om de redenen die jij aanhaalt. Heb uiteindelijk voor deze titel gekozen omdat die niet te lang is en (voor mijn gevoel) wel het beste de lading dekt. Ik zou zelf ook nooit zeggen dat ik Vlaams spreek, maar ik zeg ook niet dat ik Belgisch-Nederlands spreek: ik spreek Nederlands met een Vlaams accent. Anyway, long story short, ik snap je punt, maar vond deze titel het ‘duidelijkst’.
Ja kom daar ook vandaan, vandaar! Maar ben 30 km naar beneden gaan wonen en daar kent niemand het
Brusselse Vlamingen gooien ook heel veel Frans door hun zinnen
maar de klank van het Vlaams is minder specifiek dan bij West-Vlaams of Limburgs
het heeft iets weg van Antwerps, vind ik
wat ik heel vaak hoor:
ik ben chaud (dat is goed/ik heb daar zin in)
alaise (oké/chill)
-insert Vlaamse uitleg-, tu vois
ket (gast)
franstaligen doen dat andersom minder
beetje off-topic maar
wat ik zo bizar vind is dat nederlandstalige Brusselaars Vlamingen zijn
maar franstalige Brusselaars zijn geen Walen
(of misschien officieel wel, maar noemt niemand ze zo)
Valt me op dat er nu vooral veel ‘gekke’ Vlaamse (Belgisch-Nederlandse ) woorden worden genoemd, dus ik heb even dat boekje wat ik hier eerder tipte erbij gepakt en daar wat Nederlandse woorden uitgehaald die schijnbaar gek moeten klinken voor Belgen.
Tijd voor een mini quiz!
Wat is een hotemetoot?
- Een totempaal
- Iemand uit de elite
- Die bekende puntige tent waarmee veel Nederlanders kamperen
0 stemmers
Wat is een lekkerbekje?
- Een gebakje met bakkersroom
- Een knappe vrouw
- Een gefrituurde vis
0 stemmers
Wat is een liflafje?
- Iets dat niet belangrijk is/er niet toe doet
- Een culinair gerecht dat de maag niet vult
- Een kusje
0 stemmers
Edit: zal de antwoorden straks bekend maken
Dat is typisch voor West-Vlamingen. Ik vind de g echt veel te veel energie vragen, daar moet ik me echt op concentreren . De harde g in Nederland snap ik al helemaal niet, haha.
Ik dacht dat ik ondertussen al veel typisch Nederlandse woorden en uitdrukkingen kende, maar ik heb 3 keer moeten gokken .
Heel eerlijk, ik had geen idee dat hotemetoot effectief iets betekende! In mijn hoofd was het een onzinwoord zonder vaststaande betekenis of zo Wel juist gegokt denk ik
Eerlijk gezegd moest ik de betekenis ook opzoeken. Ik heb wel een gevoel bij dat woord, maar had niet een concrete betekenis haha.
De antwoorden:
Summary
- Iemand uit de elite
- Een gefrituurde vis
- Een culinair gerecht dat de maag niet vult
Like & subscribe als jullie meer mini quizjes willen, er staan genoeg voorbeeldjes in het boek!
Nou ik kan er ook nog van leren, liflafje had ik fout
Ik ben heel benieuwd of dit soort woorden dan streekgebonden zijn, want zowel hotemetoot als liflafje worden hier wel regelmatig gebruikt (Noord-Holland). Lekkerbek lijkt me dan weer niet streekgebonden haha.
Wat ik vooral heel grappig vind is dat in de uitleg van liflafje gesproken wordt over een culinair gerecht. In mijn hoofd is dat dan wel heel sjiek omschreven voor het formaat kliekje wat je maag niet vult, haha.