Boekenclub: Jonathan Franzen - Kruispunt

Na wat gedoe met het (tweedehands) boek dat maar niet aankwam, heb ik eindelijk bijgelezen. Wat punten uit mijn notities:

• In het eerste hoofdstuk hadden ze het over ‘lange avonden doorworstelen’, maar dat kennen wij helemaal niet! Blijkbaar verveelden (gegoede) burgers zich soms ontzettend toen? Al zal het ook gewoon een kwestie van te veel geld zijn, dan voelt het in elke tijd misschien wel als doelloos leven.

• Ik vind het opvallend hoe belangrijk manieren waren. Aan de ene kant logisch, maar het gaat echt ver. Quote van de butler: ‘…dat ze de deurknop altijd de goede kant op draait…’ ??? En na de bruiloft: ‘Heeft u zich goed gedragen? Wie heeft het hardst gehuild?’ En heel Highbury was op de hoogte van de ‘keurige en aardige brief’ die Frank had geschreven.

• Emma zou ook in Mean Girls of iets soortgelijks kunnen spelen, en ze zou in deze tijd een prima vlogger zijn! Echt een socialite.

• Ik kan de vader van Emma niet goed plaatsen, maar vind hem wel wat autistische trekjes hebben. Zoals hij de dingen ervaart, is het gewoon, en alles moet op zijn manier. En die arme, arme juffrouw Taylor!

• Ik herkende me stiekem ontzettend in mijnheer Knightley als hij het over het diner bij de Westons heeft: ‘Een man moet wel een heel hoge dunk van zichzelf hebben als hij anderen vraagt de eigen haard te verlaten en een dag als deze te trotseren ter wille van een bezoek aan hem. Hij moet zichzelf een uiterst beminnelijke vent vinden; ik zou zoiets nooit kunnen doen.’ Ik als ik onderweg ben naar de verjaardag van mijn zwager :joy:

7 likes

Haha leuke opmerkingen.

Ik vond dit juist mega verwaand hahaha. Hij wordt uitgenodigd voor een gezellig dinertje op kerstavond en hij kan alleen maar klagen!

2 likes

Ik loop helaas nog achter.Druk geweest met werk, cursus voor werk en vakantie. Maar nu een relaxmomentje ingelast met Emma, ik verwacht snel weer bijgelezen te zijn.

10 likes

Ik vind deze dingen het boek dus echt irritant maken. In de film waar dit boek op gebaseerd is heb ik nog best wel veel sympathie voor ‘Emma’ omdat je merkt dat ze het wel goed bedoelt maar dat heb ik bij het boek totaal niet. Misschien overdrijf ik/ben ik het gewoon niet gewend dat hoofdpersonages zo imperfect zijn maar het is echt irritant vind ik.

1 like

Ja klopt! Ik dacht ik noem hem niet omdat iemand anders zich er door gespoiled voelde.

Ik vond haar ook een domme trut maar wel een die het goed bedoelde, haha.

1 like

:drooling_face: ga ik ook maar kijken

2 likes

Volgens mij is dit inderdaad de bedoeling van Jane Austen. Ze maakt de hogere klassen belachelijk juist door in haar boeken zo breed uit te meten waar zij zich mee bezig houden en hoe bevoorrecht zij zijn. Maar ik kan dus ook niet echt meeleven met Emma. Ik heb dat wel vaker als ik klassiekers lees, dat je je niet echt verbonden voelt met de karakters. Misschien dat dat toen ook niet belangrijk werd gevonden.

4 likes

Grappig, want die ervaring heb ik niet echt met Emma. Ik vind haar echt de typische 21-jarige die denkt dat ze alles weet, en zo haar rol heeft in die kleine gemeenschap daar en daar al haar zelfexpressie uit haalt in feite. Ze is wat irritant, maar vind haar niet onsympathiek haha. En ja al die rare normen/waarden van die tijd kan ik ook wel langs lezen. Zo was het nu eenmaal, gelukkig nu anders.
Maar ik herken mijn 21-jarige betweterige zelf wel in haar :redface:
Edit: ik deed ook altijd mensen (met weinig succes overigens) aan elkaar koppelen en vond mezelf toen ook echt the puppetmaster

3 likes

Ik heb op tijd bij gelezen deze week, maar ik vind het moeilijk om te bedenken wat ik dan hier moet delen. Misschien is het handig om een paar vragen te bedenken die je erbij kan houden voor de discussie hier? Wel super fijn dat jullie je gedachten delen, dat helpt mij ook weer om een breder beeld bij het boek te krijgen. Ik neem boeken meestal gewoon zoals ze zijn en kan me dus ook niet echt ergeren aan Emma, haha.

Wat ik wel heb en ik weet niet of iemand zich hierin herkent, maar ik word zo slaperig van dit boek. Bij andere boeken kan ik door en door lezen en bij dit boek val ik na drie bladzijden gewoon in slaap. :frowning:

Wat ik vervelend vind en lastig lezen is dat de personages steeds anders benoemd worden. We hadden dat natuurlijk al gezien bij Miss Taylor en Mrs. Weston. Maar Isabella is de ene keer mevrouw John Knightley en de andere keer gewoon Isabella. John Knightley wordt ook beschreven als de broer van Emma ipv zwager. De zoon van meneer Weston wordt ineens in het verhaal gebracht op deze manier: blz 84: '‘Als iemand hem waard kan zijn, moet het juffrouw Taylor zijn.’ ‘Waar is de jongeman?’ zei John Knightley. ‘Is hij hier geweest bij deze gelegenheid, of niet?’
Ik had echt lang nodig om te beseffen dat het hier over Frank ging.

Heeft iemand toevallig een overzichtje gemaakt van personages met bijbehorende informatie? Het wordt soms een beetje verwarrend, ik dacht dat meneer Elton dokter was maar blijkbaar is dat meneer Weston. En meneer Knightley heet dus George, maar ik had een heel ander beeld bij hem dan iemand met een boerderij. John is degene die in het recht werkt, ik had echt andersom verwacht.

Ik vind het wel heel fijn dat Emma steeds meer doorkrijgt dat er iets niet klopt met meneer Eltons belangstelling voor Harriet.

2 likes

Mr Elton is een parochie voorganger (geestelijk persoon). En volgens mij is mr. Weston niet de dokter, maar bedoel jij dr. Perry.
En mr. (George) Knighley is geen persoon met een boerderij, maar hij is de magistraat van de ‘county’ waar zijn landhuis zijn. Ik weet niet de correcte benamingen in het Nederlands, maar misschien iemand anders wel. In die tijd waren in de kleinere streken de rijkere landeigenaren de baas.

2 likes

Oohh dankjewel, jeetje verwarrend.
Meneer Elton = voorganger.
Meneer Weston = rijk door handel.
Meneer Perry = dokter.
Meneer George Knightley = magistraat.
Meneer John Knightley = werkt in het recht.

Ik dacht dat George een boer was door wat er staat op blz. 87: Als magistraat had hij in de meeste gevallen een juridische kwestie om John over te raadplegen, of althans een merkwaardige anekdote te vertellen; en als boer en degene die de familieboerderij in Donwell bestierde, moest hij vertellen wat er het komende jaar op ieder veld verbouwd ging worden en alle plaatselijke inlichtingen geven die zeker belangwekkend moesten zijn voor een broer wiens thuis het eveneens was geweest durende het grootste deel van zijn leven, en wiens banden ermee erg sterk waren.

2 likes

Ik zal even opzoeken hoe ze dit in het Engels verwoordde, want ik kan me niks herinneren over boer in die context

2 likes

Ik heb dit in het Engels wel gelezen maar kan me dit totaal niet herinneren dus volgens mij schiet mijn Engels her en der toch wat tekort haha.

Ben al klaar met volume 1 trouwens. Ik zal maar even wachten met verder lezen. Ik vind het wel lastig om nu iets te bedenken om in dit topic te schrijven. Ik vind het vooral leuk om jullie gedachtespinsels over het boek te lezen merk ik.

1 like

Ik heb dat ook wel! Ik heb wel eerder boeken gelezen voor boekenclubs, maar dan bespraken we altijd in één keer het hele boek. Vind het ook wel lastig om over zo’n klein deel al een hele analyse te geven.

Bedankt voor je input over familiebedrijf houden naast eigen werkzaamheden, dat klinkt logisch.
Dit stuk staat bij mij in hoofdstuk 12 (XII) dus sorry voor de onbedoelde spoiler!

@June Dat heb ik ook, vind de gedachtespinsels van iedereen heel leuk!

Huh ik snap het niet, staat dan in hoofdstuk 12 en 14 precies dezelfde gebeurtenis beschreven?

Hahah zelfde hier!! Het staat bij mij dus in hoofdstuk 12, op bladzijde 87 (dus nog ver voor de 50 pagina’s van deze week). Een stukje voor het gesprek tussen de broers geeft Emma toe dat zij en George Knightley allebei gelijk hadden. Het was alleen niet tijdens een diner volgens mij, er staat dat mijnheer Woodhouse afzag van het kaartspelen omdat hij wilde praten met Isabella, daardoor viel het gezelschap uiteen in twee groepen, mijnheer Woodhouse en Isabella, en de broers. Emma hopte een beetje van het ene gesprek naar het andere. Hierna komt een betoog over dat pap een genot is voor de gezondheid.

Bij het einde van hoofdstuk 13 rijden ze net de poorten van meneer en mevrouw Weston binnen en heeft John er absoluut geen zin in. Zou toch echt heel gek zijn als het twee hoofdstukken verschilt door de vertaling!

Haha fijn dat het nu duidelijk is! :smiley:

Maar een karakterschema, dat klinkt interessant. Zou je dat willen delen?

Nou, ik lig er af. Nog steeds geen letter van week 2 gelezen… Gaat hem niet meer worden om jullie bij te benen, haha. Het idee was leuk, misschien haak ik bij een volgend boek weer aan.

Ik loop echt gigantisch achter, ik vind het totaal niet interessant en dwaal snel met m’n gedachten af tijdens het lezen, waardoor ik ook niet meer weet wie wie is hahaha.
Misschien dat ik het nog een keer probeer, maar ik denk dat ik bij het volgende boek weer aanhaak.

1 like